

My
Place
(Minha
Casa)
I
used
to
pride
myself
on
being
the
other
man
Eu
costumava
me
orgulhar
de
ser
o
“outro
cara”
But
now
it's
flipped
and
I
don't
want
u
with
no
other
man
Mas
agora
está
invertido
e
não
te
quero
com
outro
homem
Why
can't
u
understand
anything
I'm
offering
Por
que
você
não
consegue
entender
o
que
eu
estou
oferecendo
I
gave
you
the
world
but
you
just
wanted
arguing
Eu
te
dei
o
mundo,
mas
você
só
queria
discutir
From
the
time
I
picked
you
up,
until
the
time
I
dropped
u
off
Desde
quando
te
peguei,
até
a
hora
que
te
deixei
em
casa
Even
flipped
out
on
me
at
the
mall
again
Até
brigou
comigo
no
shopping
de
novo
"it's
all
his
fault
again"
that's
what
u
telling
all
ya
friends
Ӄ
tudo
culpa
dele”!
É
isso
que
vc
diz
aos
seus
amigos
I
aint
pointing
fingers
ma,
I
just
wanna
call
again
Não
estou
te
culpando,
eu
só
quero
te
ligar
See
how
ya
day
going
I
know
they
stressin
on
ya
saber
como
foi
o
seu
dia,
eu
sei
que
eles
te
pressionam
I
know
them
times
get
hard
that's
why
I'm
checkin
on
ya
Sei
que
as
vezes
eles
pegam
pesado,
por
isso
eu
me
preocupo
com
você
It's
yours
truly
ma,
I
got
a
little
message
for
ya
”Atenciosamente”:
eu
tenho
um
recadinho
para
vc
Anything
he
can
do,
girl
I
can
do
it
better
for
ya,
cause
Qualquer
coisa
que
ele
faça,
gata,
eu
posso
fazer
melhor,
porque...
[Bridge]
(ponte)
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Quando
rimos
ou
choramos,
nós
o
fazemos
juntos
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Através
da
chuva
ou
da
pior
tempestade
We
gon
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Seguimos
como
se
fossemos
uma
só
pessoa,
para
sempre,
para
sempre
[Chorus]
(refrão)
Won't
you
come
on
and
go
with
me
Vamos
lá!
Você
não
quer
vir
comigo?
Come
on
ova
to
my
place
Vamos
para
a
minha
casa
Won't
you
sit
ya
self
down
and
take
a
seat
Você
não
quer
se
sentar,
ficar
a
vontade?
And
let
me
ease
ya
mind
girl
Deixe-me
acalma-la
We
gon
do
it
our
way
Faremos
do
nosso
jeito
I
heard
your
friend
told
a
friend
that
told
a
friend
of
mine
Ouvi
dizer
que
um
amigo
seu
contou
a um
amigo,
que
contou
a um
amigo
meu
That
you
was
thinking
that
we
should
do
it
one
more
time
Que
você
achava
que
deveriamos
fazer
amor
mais
uma
vez
If
this
aint
the
truth
then
hopefully
it's
not
a
lie
Se
isso
não
é
verdade,
eu
espero
que
também
não
seja
totalmente
mentira
Cause
I
aint
got
no
issue's
with
hitting
at
another
time
Pois
não
teria
nenhum
problema
em
fazer
mais
uma
vez
We
never
had
a
problem
gettin
it
done
Nunca
tivemos
problemas
em
fazer
amor
Disagreed
upon
a
lot
ma
but
the
sex
wasn't
one
Discordamos
sobre
muitas
coisas,
mas
o
sexo
não
era
uma
delas
Now
check
it I
know
u
get
excited
(still)
when
I
come
round
and
Se
liga,
eu
sei
que
vc
fica
excitada
(ainda)
quando
eu
chego
e
bite
it
(girl)
mordo
seu
pescoço
(gata)
Quit
frowin
up
and
quit
actin
like
you
don't
like
Pare
de
fazer
cara
feia,
pare
de
agir
como
se
não
gostasse
I
like
it,
I
like
it,
I
really,
really
like
it,
I
want
it,
adore
Eu
gosto,
eu
gosto,
eu
realmente,
realmente
gosto,
eu
quero,
adoro
it,
so
come
let
me
enjoy
it
Então
“venha”,
deixe-me
apreciá-lo.
[Bridge]
(Ponte)
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Quando
rimos
ou
choramos,
nós
o
fazemos
juntos
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Através
da
chuva
ou
da
pior
tempestade
We
gon
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Seguimos
como
se
fossemos
uma
só
pessoa,
para
sempre,
para
sempre
[Chorus]
(refrão)
Won't
you
come
on
and
go
with
me
Vamos
lá!
Você
não
quer
vir
comigo?
Come
on
ova
to
my
place
Vamos
para
a
minha
casa
Won't
you
sit
ya
self
down
and
take
a
seat
Você
não
quer
se
sentar,
ficar
a
vontade?
And
let
me
ease
ya
mind
girl
Deixe-me
acalma-la
We
gon
do
it
our
way
Faremos
do
nosso
jeito
Shawty
where
u
been
Shawty
onde
você
esteve?
Feels
like
a
long
time,
long,
long
time
since
I
seen
ya
Sinto
como
se
já
fizesse
muito,
muito
tempo
desde
que
eu a
vi
Yes
it
has
girl,
when
I
know
I
said
some
fucked
up
things
to u
Sim
gata,
foi
quando
eu
lhe
disse
todas
aquelas
besteiras
But
girl
u
know
I
didn't
mean
it
Mas,
gata
vc
sabe
que
eu
não
tive
a
intenção
(I
didn't
mean
one
single
word)
(Eu
não
tive
a
intenção
de
dizer
uma
só
palavra)
(I
never
meant
one
single
word)
(Eu
nunca
tive
a
inteção
de
dizer
uma
só
palavra)
If I
could
take
back
every
word
I
would
and
more
fo
sho
Se
eu
pudesse
retirar
cada
palavra
que
eu
disse,
com
certeza
eu
o
faria
If I
thought
that
you
believe
it
Se
eu
soubesse
que
você
acreditaria
Cause
you
make
my
life
so
convenient
for
me
Pois
você
torna
a
minha
vida
tão
conveniente
[Bridge]
(ponte)
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Quando
rimos
ou
choramos,
nós
o
fazemos
juntos
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Através
da
chuva
ou
da
pior
tempestade
We
gon
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Seguimos
como
se
fossemos
uma
só
pessoa,
para
sempre,
para
sempre
[Chorus]
(refrão)
Won't
you
come
on
and
go
with
me
Vamos
lá!
Você
não
quer
vir
comigo?
Come
on
ova
to
my
place
Vamos
para
a
minha
casa
Won't
you
sit
ya
self
down
and
take
a
seat
Você
não
quer
se
sentar,
ficar
a
vontade?
And
let
me
ease
ya
mind
girl
Deixe-me
acalma-la
We
gon
do
it
our
way
Faremos
do
nosso
jeito
Nelly |
|
|
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|